Lezione XXII
LEZIONE XXII
I/ Correzione della traduzione:
J'aime sortir avec mes amis, d'habitude nous allons au restaurant le samedi soir.
Mi piace uscire con i miei amici, di solito andiamo al ristorante il sabato sera
J'ai un rendez-vous chez le dentiste lundi à 15:30
Ho un appuntamento alle 15:30
Nous faisons beaucoup de sport en famille pendant le week-end
Facciamo molto (=tanto) sport in famiglia durante il week-end (il fine settimana)
Chiara joue très bien du piano
Chiara suona molto bene (benissimo) il pianoforte
Elle écrit avec la main gauche
Scrive con la mano sinistra
Il y a un chat noir sur la route
C'è un gatto nero sulla strada
C'est un stupide malentendu
E uno stupido malinteso
Ils visitent des pays exotiques pendant leur voyage de noce
Visitano dei paesi esotici durante il loro viaggio di nozze
Ils vivent une incroyable histoire d'amour
Vivono un'incredibile storia d'amore
Ils parlent très vite et je ne comprends pas tout
Parlano molto veloce e non capisco tutto
Tu viens avec moi ou j'y vais seul?
Vieni con me o ci vado solo?
Il va bien mais il ne peut pas encore sortir
Sta bene ma non può ancora uscire
Vous dites une chose mais vous faites le contraire
Dite una cosa ma fate il contrario/ Dice (Lei) una cosa ma fa il contrario
Je sais que je veux boire un café avec toi tout de suite
So che voglio bere un caffè con te subito
Nous sortons ce soir. Voulez-vous (Lei) venir avec nous ou êtes vous déjà invités?
Usciamo questa sera. Vuole venire con noi oppure è già invitato/a?
Paola ne peut jamais venir
Paola non puo mai venire
Nous ne voulons plus partir
Non vogliamo più partire
Vous (Lei) ne dites rien mais vous n'êtes pas d'accord
Non dice niente ma non è d'accordo
Il y a deux stylos noirs
Ci sono due penne nere
J'aime bien étudier les langues étrangères
Mi piace studiare le lingue straniere
Il n' a pas cours aujourd'hui
Non ha lezione oggi
J'ai beaucoup de choses à te raconter.
Ho tante (molte) cose da raccontarti
Tu m'accompagnes? Tu viens avec moi?
Mi accompagni? Vieni con me?
Mademoiselle, vous êtes conte de visiter Rome? Vous découvrez la ville?
Signorina, è contenta di visitare Roma? Scopre la città?
Monsieur, vous préférez aller aux termes de caracalla ou bien vous préférez le Colosseo?
Signore, preferisce andare alle terme di Caracalla oppure preferisce il Colosseo?
Signori, potete arrivare presto a San Pietro? C'è sempre tanta (molta) fila
II/ Il passato prossimo (le passé composé)
Il passato prossimo si usa per esprimere alcune azioni o fatti del passato più o meno vicino
Si forma con:
presente di avere/ essere + participio passato del verbo
Il participio passato si forma così:
verbi in -are > participio passato -ato
es: cantare diventa cantato, andare diventa andato
verbi in -ere > participio passato -uto
es: credere diventa creduto, cadere diventa caduto
verbi in -ire > participio passato -ito
es: finire diventa finito, partire diventa partito
Il participio passato dei verbi con avere finisce in -o
Il participio passato dei verbi con essere si comporta come un aggettivo con 4 terminazioni: o, a, i, e
III/ Esercizi
A/ Coniuga i verbi essere o avere
Ieri (io/avere)..................... comprato una nuova auto. Appena (avere)............ritirato la macchina (essere)............ partito subito e (essere)..............andato a fare un giro in campagna. Purtroppo, con la mia sfortuna, la benzina (essere).....................finita quando (io/essere).................. arrivato in aperta campagna, così (avere)...............dovuto lasciare la macchina lì e fare l'autostop. (Essere)................passati tre ragazzi che mi (avere).....................portato fino in città. Quando (essere).......................arrivato a casa (avere)..................telefonato alla mia ragazza, Amelia, che (essere)...........venuta a prendermi con la sua macchina. Poi (essere).............andati insieme a comprare la benzina, e (essere)................andati a prendere la mia macchina. Che brutto inizio!
B/ Coniuga i verbi al passato prossimo
Il mese scorso (io, comprare)............................... un motorino
Ieri (io, andare).......................................al cinema
Ieri (noi, andare).......................................al cinema
Questa mattina Paolo (telefonare)................................ a sua madre
Viviana (uscire)..........................con gli amici
Ieri sera io e mio marito (mangiare)....................................veramente bene
Alla festa (io, conoscere)..................................il fratello di Alessandro
Ornella e Carlo (finire).............................le vacanze
Franco (capire)................................niente
Franco (andare).........................via
Francesca (andare).............................via
IV/ Vocabolario lezione
Abbiamo studiato le tre prime pagine dell'unità 7 (p.68/69/70)
Per la prossima volta sono da fare gli esercizi 1,2,3 dell'unità 7 ( in fondo al libro)
Scoprire: découvrir
La scoperta: la découverte
gli occhiali: les lunettes
La lavagna: le tableau
La sosta: la pause
una tappa: une étape
Purtroppo: malheureusement
Indimenticabile: inoubliable, dimenticare: oublier
stasera/ stamattina= questa sera/ questa mattina
odiare: haïr, détester
La gente, singulier: les gens/ c'è molta gente, il y a beaucoup de gens
Inizio: le début
iniziare: commencer
andare via: s'en aller